一位华籍美国白人,将中国国旗悬挂了60多年…

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
(被阅读 次)
我们都知道美国的绿卡很难拿,很多人为了成为美国人,选择嫁人的道路,从而获得成为富国公民的资格。但其实中国的绿卡也很难拿,很多外国人克服重重障碍申请成为中国的一员,因为他们爱这片土地,更爱孕育这片土地深刻的历史文化。

在历史上有很多中国人,因为生存的原因,去国外打工,后来凭借聪明、勤劳和智慧成为当地富有影响力的人,这些华裔在当地掌握大量的资源,并且在政界都有一席之地,曾经引起过当地土著的不满,然而这也正说明华裔的聪明能干。

不过,有一群外国人,因为对中国的仰慕之情来到中国,他们在国内也是富裕的,然而却因为对中国文化的热爱,自愿来到中国,成为中国人,为世界宣扬中国文化,这部分人我们没有给他们一个名称,只能称“华籍”,然而这些人是我们中国大家庭的一分子,他们就是中国人。



雪莉·伍德是一名“华籍”美国人,她出生在美国的阿肯色州,当时美国处于经济萧条,人们都颠沛流离,为生活四处奔走。她父亲频繁换工作,所以她一直跟随家人漂泊。

雪莉十三岁时,看到一本书,叫《西行漫记》,是斯诺写的,她一看就入迷了,当时对中国产生深深的眷恋,她发誓一定要去中国走走,甚至憧憬自己嫁给一个中国人。

后来她嫁给了一个中国小伙子叫黄元波,这个年轻人是中国特派到美国的留学生,他们很相爱,在美国举行了婚礼。第二年,她陪同丈夫来到中国,到中国后,正是中国急需人才的时候,因为对这个古老国家的迷恋,雪莉就在中国生活下来。



除了回国探亲,她几乎没离开过中国,可见她对中国的迷恋和喜爱之情。为了表达她对中国的感情,雪莉给自己取了一个中国名字,叫吴雪莉。

吴雪莉是在二十世纪中期留在中国的,她先在河南大学读了外语系,后来又投身中国的教育事业,当时中国教育事业正缺人才,她毅然加入其中。她是一位非常活泛的老师,不照本宣科,她虽然严谨,但不主张学生死读书,她亲手翻译了《格林童话》、《安徒生童话》,做成中英文对照,自己编一些讲义,她的讲义受到学生的欢迎。

吴雪莉在课余时间还为新中国做翻译工作,她将中国著作翻译到英国去,向西方广泛介绍中国,还亲自写了一本介绍中国的小说,引起西方世界的轰动。中国和西方都很感谢她的付出,称她为中西方的“红娘”。



六十年代,雪莉的母亲也来到中国,道逊夫人也被聘请到河南大学成为一名外籍教师,不过即使这样,她们也没成为真正的中国人,但在她心中,早已将自己当成中国人了。

后来周总理特批她加入中国国籍,她非常激动。有人问她为什么选择留在中国,她说:“中国在世界发展上起到特别重要的作用,在某种程度上,中国代表世界的发展,我想亲眼看到中国强大的一天。”

新中国成立后,吴雪莉参加了开国大典,她非常激动,亲自做了一面五星红旗。这几十年,这面五星红旗一直陪伴着她,每到国庆节,她都拿出来挂在家门口。



她的这颗爱国心,很多中国人都相形见绌,在中国人崇洋媚外,在哈日哈韩的今天,能有一个外国人这面迷恋中国的文化、迷恋中国的一切,甘愿为中国奉献她的一生,实在难能可贵,会不会令那些崇洋媚外的中国人有一点愧疚呢?

她虽然没有生在中国,不具备中国人的长相特征,然而在我们心里,她是一名不折不扣的中国人。